9786054646869
217806
https://www.sahafium.com/kitap/eski-uygurca-dort-catik-p217806.html
Eski Uygurca Dört Çatik
0.00
Namo Buddaya Namo Darmaya Namo Sangaya "Buda'ya saygı, öğretisine saygı, cemaate saygı" anlamına gelen küçük dua ile başlayan kutsal kitap türündeki sûtralar, gerek tarihî Burkan'ın gerekse de diğer Burkanların verdikleri vaazları bir araya toplamaktadır. Sûtralarda vaazın verildiği yerin tasviri sonrasında bir müridin Burkan'a soru sorması ile başlayan vaazlarda, araya sıklıkla hikâye tarzındaki "çatikler" serpiştirilir. Elinizdeki bu eserde, "Çaştanı Beg", "Maymunlar Begi", "Dantıpalı Beg" ve "Mukaddes Tavşan" çatikleri incelenmiştir. Bu hikâyeler ilk önce Alman Türkolog Müller tarafından hazırlanmış; ancak Müller'in vefatından sonra, yine Alman Türkolog A. Von Gabain tarafından Uigurica IV içerisinde neşredilmiştir. Bu neşriyat S. Himran tarafından Almancadan Türkçeye tercüme edilmiş, 1945 yılında Çaştanı Beg Hikâyesi, 1946 yılında da Uygurca Üç Hikâye adıyla neşredilmiştir. Elinizdeki bu eser; giriş, söz konusu dört çatiğin transliterasyonu, transkripsiyonu, Türkiye Türkçesine aktarımı, notlar, dizin-sözlük ve tıpkı basımından oluşmaktadır.
Namo Buddaya Namo Darmaya Namo Sangaya "Buda'ya saygı, öğretisine saygı, cemaate saygı" anlamına gelen küçük dua ile başlayan kutsal kitap türündeki sûtralar, gerek tarihî Burkan'ın gerekse de diğer Burkanların verdikleri vaazları bir araya toplamaktadır. Sûtralarda vaazın verildiği yerin tasviri sonrasında bir müridin Burkan'a soru sorması ile başlayan vaazlarda, araya sıklıkla hikâye tarzındaki "çatikler" serpiştirilir. Elinizdeki bu eserde, "Çaştanı Beg", "Maymunlar Begi", "Dantıpalı Beg" ve "Mukaddes Tavşan" çatikleri incelenmiştir. Bu hikâyeler ilk önce Alman Türkolog Müller tarafından hazırlanmış; ancak Müller'in vefatından sonra, yine Alman Türkolog A. Von Gabain tarafından Uigurica IV içerisinde neşredilmiştir. Bu neşriyat S. Himran tarafından Almancadan Türkçeye tercüme edilmiş, 1945 yılında Çaştanı Beg Hikâyesi, 1946 yılında da Uygurca Üç Hikâye adıyla neşredilmiştir. Elinizdeki bu eser; giriş, söz konusu dört çatiğin transliterasyonu, transkripsiyonu, Türkiye Türkçesine aktarımı, notlar, dizin-sözlük ve tıpkı basımından oluşmaktadır.