9786059268110
222935
https://www.sahafium.com/kitap/gece-diyarindan-hayaller-p222935.html
Gece Diyarından Hayaller Şebistan-ı Hayal
0.00
XVI. yüzyıl mutasavvıf şairi ve hattatı Abdurrahmân Gubârî, kendisi de şair olan, ilim ve edebiyatı seven, âlim ve şairleri destekleyen Kanuni zamanının ünlü şairlerindendir.
Yeni Hisar'da hapis bulunduğu esnada yazmaya başladığı Şebistân-ı Hayâl'i bir yıl sonra Mekke'de tamamlamıştır. Tasavvufî remizlerle ?aşk", ?âşık" ve ?maşuk kelimelerindeki harflerin taşıdığı tasavvufî mânaları izah eden eser, bütünüyle ilâhî aşkı simgeler.
Abdurrahman Gubârî, Şebistân-ı Hayâl'ini işlenmemiş bir inciye benzeterek, onun eşsiz bir eser olduğunu ve gönül ehline bu eserini armağan ettiğini söylüyor. Gece Diyarından Hayaller adını verdiğimiz eser ilk defa Farsça'dan Türkçe'nin kültür ve gönül dünyasına Gökhan Gökmen'in yetkin çeviriyle katılmaktadır.
Yeni Hisar'da hapis bulunduğu esnada yazmaya başladığı Şebistân-ı Hayâl'i bir yıl sonra Mekke'de tamamlamıştır. Tasavvufî remizlerle ?aşk", ?âşık" ve ?maşuk kelimelerindeki harflerin taşıdığı tasavvufî mânaları izah eden eser, bütünüyle ilâhî aşkı simgeler.
Abdurrahman Gubârî, Şebistân-ı Hayâl'ini işlenmemiş bir inciye benzeterek, onun eşsiz bir eser olduğunu ve gönül ehline bu eserini armağan ettiğini söylüyor. Gece Diyarından Hayaller adını verdiğimiz eser ilk defa Farsça'dan Türkçe'nin kültür ve gönül dünyasına Gökhan Gökmen'in yetkin çeviriyle katılmaktadır.
XVI. yüzyıl mutasavvıf şairi ve hattatı Abdurrahmân Gubârî, kendisi de şair olan, ilim ve edebiyatı seven, âlim ve şairleri destekleyen Kanuni zamanının ünlü şairlerindendir.
Yeni Hisar'da hapis bulunduğu esnada yazmaya başladığı Şebistân-ı Hayâl'i bir yıl sonra Mekke'de tamamlamıştır. Tasavvufî remizlerle ?aşk", ?âşık" ve ?maşuk kelimelerindeki harflerin taşıdığı tasavvufî mânaları izah eden eser, bütünüyle ilâhî aşkı simgeler.
Abdurrahman Gubârî, Şebistân-ı Hayâl'ini işlenmemiş bir inciye benzeterek, onun eşsiz bir eser olduğunu ve gönül ehline bu eserini armağan ettiğini söylüyor. Gece Diyarından Hayaller adını verdiğimiz eser ilk defa Farsça'dan Türkçe'nin kültür ve gönül dünyasına Gökhan Gökmen'in yetkin çeviriyle katılmaktadır.
Yeni Hisar'da hapis bulunduğu esnada yazmaya başladığı Şebistân-ı Hayâl'i bir yıl sonra Mekke'de tamamlamıştır. Tasavvufî remizlerle ?aşk", ?âşık" ve ?maşuk kelimelerindeki harflerin taşıdığı tasavvufî mânaları izah eden eser, bütünüyle ilâhî aşkı simgeler.
Abdurrahman Gubârî, Şebistân-ı Hayâl'ini işlenmemiş bir inciye benzeterek, onun eşsiz bir eser olduğunu ve gönül ehline bu eserini armağan ettiğini söylüyor. Gece Diyarından Hayaller adını verdiğimiz eser ilk defa Farsça'dan Türkçe'nin kültür ve gönül dünyasına Gökhan Gökmen'in yetkin çeviriyle katılmaktadır.