Kur’an tercümelerinde Arapça kelimelerin altlarına yazılan Türkçe kelimelerin anlamlarının Kur’an’daki aslı ile karşılaştırılarak belirlenmesi Türkçenin köken bilgisi bakımından önemlidir. Prof. Dr. Aysu ATA bu eser ile Kur’an tercümelerinin Türkoloji araştırmalarındaki önemini bir kez daha ortaya koymuştur. John Rylands Kitaplığı (Manchester), Arapça Yazmalar 25-38 numaradaki 14 ciltlik ve Chester Beatty Kitaplığı (Dublin) 1606 ve 1630’daki iki varaklık yazmayı esas alan bu çalışma “Giriş”, “Metin”, “Notlar” ve “Dizin” olmak üzere dört bölümden oluşmaktadır.
Kur’an tercümelerinde Arapça kelimelerin altlarına yazılan Türkçe kelimelerin anlamlarının Kur’an’daki aslı ile karşılaştırılarak belirlenmesi Türkçenin köken bilgisi bakımından önemlidir. Prof. Dr. Aysu ATA bu eser ile Kur’an tercümelerinin Türkoloji araştırmalarındaki önemini bir kez daha ortaya koymuştur. John Rylands Kitaplığı (Manchester), Arapça Yazmalar 25-38 numaradaki 14 ciltlik ve Chester Beatty Kitaplığı (Dublin) 1606 ve 1630’daki iki varaklık yazmayı esas alan bu çalışma “Giriş”, “Metin”, “Notlar” ve “Dizin” olmak üzere dört bölümden oluşmaktadır.