3003562102172
162360
https://www.sahafium.com/kitap/kiz-destani-p162360.html
Kız Destanı Haza Hikayet-i Kız Ma'a Cühud
0.00
Kitaba konu olan Hazâ Hikâyet-i Kız Ma'a Cühûd, Kız Mevlûdu, Kız Destanı gibi adlarla tanınan bir halk hikâyesidir. Kız Destanı'nın yazılış tarihi ve kimin tarafından yazıldığı belli olmamakla birlikte, Eski Türkiye Türkçesinin XIV. veya XV. yüzyılından kalmış olduğu düşünülmektedir.
İncelemede, yazıya geçirilişi ve dili bakımından daha uygun görülen, Topkapı Sarayı Kütüphanesinde bulunan esas metin olarak alınmış; Süleymaniye Kütüphanesinde bulunan yazması ile karşılaştırılarak tenkitli metin verilmiştir. Hikâyenin anlatım tarzı halk üslubu, kullanılan dil halk dilidir.
Çalışmanın başında bir Ön Söz bulunmakta, bunu Metin bölümü
izlemekte, daha sonra da Dil İncelemesi gelmektedir. Nüsha farklarını belirten bölümden sonra Sözlük, Kaynaklar ve destanın Tıpkıbasımı yer almaktadır.
İncelemede, yazıya geçirilişi ve dili bakımından daha uygun görülen, Topkapı Sarayı Kütüphanesinde bulunan esas metin olarak alınmış; Süleymaniye Kütüphanesinde bulunan yazması ile karşılaştırılarak tenkitli metin verilmiştir. Hikâyenin anlatım tarzı halk üslubu, kullanılan dil halk dilidir.
Çalışmanın başında bir Ön Söz bulunmakta, bunu Metin bölümü
izlemekte, daha sonra da Dil İncelemesi gelmektedir. Nüsha farklarını belirten bölümden sonra Sözlük, Kaynaklar ve destanın Tıpkıbasımı yer almaktadır.
Kitaba konu olan Hazâ Hikâyet-i Kız Ma'a Cühûd, Kız Mevlûdu, Kız Destanı gibi adlarla tanınan bir halk hikâyesidir. Kız Destanı'nın yazılış tarihi ve kimin tarafından yazıldığı belli olmamakla birlikte, Eski Türkiye Türkçesinin XIV. veya XV. yüzyılından kalmış olduğu düşünülmektedir.
İncelemede, yazıya geçirilişi ve dili bakımından daha uygun görülen, Topkapı Sarayı Kütüphanesinde bulunan esas metin olarak alınmış; Süleymaniye Kütüphanesinde bulunan yazması ile karşılaştırılarak tenkitli metin verilmiştir. Hikâyenin anlatım tarzı halk üslubu, kullanılan dil halk dilidir.
Çalışmanın başında bir Ön Söz bulunmakta, bunu Metin bölümü
izlemekte, daha sonra da Dil İncelemesi gelmektedir. Nüsha farklarını belirten bölümden sonra Sözlük, Kaynaklar ve destanın Tıpkıbasımı yer almaktadır.
İncelemede, yazıya geçirilişi ve dili bakımından daha uygun görülen, Topkapı Sarayı Kütüphanesinde bulunan esas metin olarak alınmış; Süleymaniye Kütüphanesinde bulunan yazması ile karşılaştırılarak tenkitli metin verilmiştir. Hikâyenin anlatım tarzı halk üslubu, kullanılan dil halk dilidir.
Çalışmanın başında bir Ön Söz bulunmakta, bunu Metin bölümü
izlemekte, daha sonra da Dil İncelemesi gelmektedir. Nüsha farklarını belirten bölümden sonra Sözlük, Kaynaklar ve destanın Tıpkıbasımı yer almaktadır.