Şerifi Şehname Çevirisi (4 Cilt Takım)

Stok Kodu:
9751610907
Boyut:
16 x 24 cm
Sayfa Sayısı:
2566
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2000-12
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
1. Hamur
Dili:
Türkçe
500,00
9751610907
162653
Şerifi Şehname Çevirisi (4 Cilt Takım)
Şerifi Şehname Çevirisi (4 Cilt Takım)
500.00

I. Cilt: Giriş-Metin
II. Cilt: Metin
III. Cilt: Metin
IV. Cilt: Sözlük

Bu çalışma, İranlıların meşhur destanı Şehname'nin Memlük Sultanı Kansu Gavri'nin isteği üzerine, Şerifî adıyla bilinen Hüseyin bin Hasan bin Muhammed el-Hüseynî el-Hanefî tarafından yapılan manzum çevirisidir. Türkiye ve Türkiye dışındaki kütüphanelerde çeşitli nüshaları bulunan eser, XV.yüzyıl Anadolu Türkçesinin ses özelliklerini taşımasının
yanı sıra söz varlığını da geniş ölçüde yansıtmaktadır. Atasözleri ve deyimler bakımından zengin olması sebebiyle ayrı bir önem taşıyan eser, aynı zamanda Eski Anadolu Türkçesi döneminin en hacimli kitaplarından biridir.

"Giriş", "Metin" ve "Sözlük" olarak üç bölümden meydana gelen bu çalışmanın "Giriş" bölümünde Firdevsî ve Şehname hakkında kısaca bilgi verildikten sonra çevirinin nüshaları tanıtılarak eser üzerinde daha önce yapılan çalışmalar kronolojik sıraya göre belirtilmiş, ayrıca eserin söz varlığı üzerinde bir inceleme yapılmıştır. Esere, hikâyelerin takibinde kolaylık sağlamak amacıyla "Farsça Başlıklar Dizini" eklenmiştir. Dört ciltten oluşan kitapta, sözlük ve özel adlar dizini de bulunmaktadır.

I. Cilt: Giriş-Metin
II. Cilt: Metin
III. Cilt: Metin
IV. Cilt: Sözlük

Bu çalışma, İranlıların meşhur destanı Şehname'nin Memlük Sultanı Kansu Gavri'nin isteği üzerine, Şerifî adıyla bilinen Hüseyin bin Hasan bin Muhammed el-Hüseynî el-Hanefî tarafından yapılan manzum çevirisidir. Türkiye ve Türkiye dışındaki kütüphanelerde çeşitli nüshaları bulunan eser, XV.yüzyıl Anadolu Türkçesinin ses özelliklerini taşımasının
yanı sıra söz varlığını da geniş ölçüde yansıtmaktadır. Atasözleri ve deyimler bakımından zengin olması sebebiyle ayrı bir önem taşıyan eser, aynı zamanda Eski Anadolu Türkçesi döneminin en hacimli kitaplarından biridir.

"Giriş", "Metin" ve "Sözlük" olarak üç bölümden meydana gelen bu çalışmanın "Giriş" bölümünde Firdevsî ve Şehname hakkında kısaca bilgi verildikten sonra çevirinin nüshaları tanıtılarak eser üzerinde daha önce yapılan çalışmalar kronolojik sıraya göre belirtilmiş, ayrıca eserin söz varlığı üzerinde bir inceleme yapılmıştır. Esere, hikâyelerin takibinde kolaylık sağlamak amacıyla "Farsça Başlıklar Dizini" eklenmiştir. Dört ciltten oluşan kitapta, sözlük ve özel adlar dizini de bulunmaktadır.

Kapat